Faire conte : Petits contes nègres pour les enfants des blancs de Blaise Cendrars

Thierry CHARNAY

Univ. Lille, ULR 1061 - ALITHILA - Analyses Littéraires et Histoire de la Langue F-59000 Lille, France

Résumé

Petits contes nègres pour les enfants des blancs est publié pour la première fois en 1928, il est le second volet d’un triptyque composé en premier de l’Anthologie nègre, paru en 1921, puis de Comment les Blancs sont d’anciens Noirs, paru en 1930. Petits contes nègres comprend dix récits d’inégale longueur, tous étant des réécritures d’ethno-textes africains repris à différentes sources, si bien qu’ils s’inscrivent dans un vaste tissu hypertextuel.

Notre objectif consiste à mettre en évidence la façon dont Blaise Cendrars choisit de faire conte, de faire comme s’il s’agissait de contes d’Afrique. Nous étudierons leur inscription dans ce qui caractérise l’ethno-conte, c’est-à-dire, sa variabilité, sa malléabilité, sa ductilité ; ainsi que son infantilisation due à son Destinataire premier. Puis nous étudierons son oralure, soit les marques qui participent au simulacre d’authenticité orale dans l’écriture.

Mots clés : Ethno-conte, Afrique, oralure, réécriture, Blaise Cendrars

Abstract : Make Tale : Petits contes nègres pour les enfants des blancs by Blaise Cendrars

Petits contes nègres pour les enfants des blancs was first published in 1928, it was the second part of a triptych composed first of the Anthologie nègre, published in 1921, then of Comment les Blancs sont d'anciens Noirs, published in 1930. Petits contes nègres includes ten stories of unequal length, all of which are rewritings of African ethno-texts taken from different sources, so that they are part of a vast hypertextual fabric.

Our objective is to highlight the way in which Blaise Cendrars chooses to make tale, to make as if they were tales of Africa. We will study their inscription in what characterizes the ethno-tale, that is, its variability, malleability, ductility; as well as its infantilization due to its first Addressee. Then we will study his oralure, the marks that participate in the simulacrum of oral authenticity in writing.

Key words : Ethno-tale, Africa, oralure, rewriting, Blaise Cendrars.

image de https://revueloiseaubleu.fr/wp-content/uploads/2024/01/Petits-contes-BNF-.png

Anthologie 1929, éd. du Sans Pareil. Ill. Pierre Pinsard.